الإمارات تترجم كتاب زايد رجل بنى أمة إلى المجرية لدعم الدبلوماسية الثقافية
في خطوة تعكس التزام دولة الإمارات العربية المتحدة بتعزيز الدبلوماسية الثقافية، تم التعاون بين سفارة الإمارات في المجر والأرشيف والمكتبة الوطنية لترجمة كتاب “زايد.. رجل بنى أمة” إلى اللغة المجرية. ويأتي هذا الإنجاز في إطار توزيع 200 نسخة من الكتاب خلال فعاليات سباق زايد الخيري الذي أقيم في العاصمة بودابست في الفترة من 16 إلى 17 مايو 2026.
أشرف على حفل إطلاق الكتاب الفريق الركن (م) محمد هلال الكعبي، رئيس اللجنة العليا المنظمة للسباق، والذي تجمع فيه عدد كبير من المشاركين في السباقات من البلدين، مما أضفى أجواءً احتفالية على المناسبة. وعبّر الكعبي عن أهمية هذه الخطوة، مشيراً إلى واجب نشر رسالة الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان -طيب الله ثراه- للعالم، مؤكداً أن هذه المساعي تتطلب تضافر جهود المؤسسات والأفراد جميعاً.
ويسلط الكتاب الضوء على جوانب مهمة من تاريخ دولة الإمارات، إذ يعتبر مرجعاً قيماً يُبرز التجربة التنموية والإنسانية التي عاشتها الدولة. وقد صرح عبد الله ماجد آل علي، مدير عام الأرشيف والمكتبة الوطنية، بأن الترجمة إلى المجرية تأتي ضمن جهود الأرشيف لنقل التجربة الإماراتية إلى مختلف الثقافات، وإبراز القيم الإنسانية التي أسسها الشيخ زايد في مسيرة بناء الوطن.
كما أشار آل علي إلى أن الأرشيف والمكتبة الوطنية يواصلان تعزيز التواصل الثقافي والمعرفي مع دول العالم، وذلك من خلال المبادرات والبرامج التي تُعزز من حضور دولة الإمارات في مجالات التوثيق والتاريخ. وأعرب عن شكره لجهود فريق السفارة في بودابست، مؤكداً على أهمية هذا الإنجاز في تدعيم العلاقات الثقافية بين الإمارات والمجر.
من جهته، تحدث سعود حمد الشامسي، سفير دولة الإمارات لدى المجر، عن أهمية مشروع الترجمة، مشيراً إلى أنه يساعد في تجاوز حواجز اللغة لتعريف شعوب العالم بإرث الشيخ زايد وتأثيره العميق. وأكد أن الكتاب لم يعد مجرد سرد تاريخي بل أصبح مصدر إلهام يقرب المفاهيم الإماراتية لقراء اللغة المجرية.
تؤكد هذه المبادرة الثقافية حرص الإمارات على استخدام الثقافة كوسيلة للتواصل بين الشعوب، وترسيخ قيم السلام والمودة. ومن خلال التعريف بتراثها وتاريخها الإنساني، تسعى الإمارات إلى تعزيز حضورها الحضاري على الساحة الدولية، مما يساهم في بناء جسور من التفاهم والتنمية المشتركة.