المركز القومي للترجمة يكشف عن برنامجه الثقافي المميز لشهر يوليو

منذ 1 ساعة
المركز القومي للترجمة يكشف عن برنامجه الثقافي المميز لشهر يوليو

يواصل المركز القومي للترجمة جهوده التنموية والثقافية تحت قيادة الأستاذ الدكتور محمد نصر الجبالي، حيث ينظم برنامجًا حافلًا بالفعاليات الفكرية والتدريبية في شهر يوليو المقبل. تشتمل الأنشطة على مجموعة متنوعة من الندوات، ورش العمل، حفلات التوقيع، بالإضافة إلى المشاركة في الفعاليات الثقافية الكبرى، مما يعكس أهمية الترجمة كأداة فاعلة من أدوات القوة الناعمة المصرية.

في بداية الشهر، يشارك المركز في معرض مكتبة الإسكندرية للكتاب، الذي سيقام من 6 إلى 20 يوليو. سيقدم المركز لجمهور القراء مجموعة مختارة من إصداراته التي تعد مثيرة ومفيدة في شتى مجالات المعرفة.

كما ينظم المركز بالتعاون مع مكتبة الإسكندرية ندوة تحت عنوان “الإسكندرية بلغات العالم” يوم الثلاثاء 7 يوليو، والتي ستعقد في تمام الساعة الثانية ظهرًا بقاعة المؤتمرات بالمكتبة، لتسليط الضوء على جماليات المدينة وتنوع لغاتها.

في يوم الخميس 9 يوليو، سيُقام حفل توقيع ومناقشة لكتاب “مغامرة المنهج” بحضور مؤلف الكتاب الدكتور أيمن عبد الهادي، حيث سيدير الحوار الدكتور ياسر عبد العزيز، وذلك في السادسة مساءً بمركز الإبداع في دار الأوبرا المصرية.

وستكون الفعاليات مواليةً للاحتفالات الوطنية من خلال مناقشة كتاب تاريخي، حيث يشارك المركز في الاحتفال بمرور 175 عامًا على تأسيس السكك الحديدية المصرية يوم الأحد 12 يوليو، عبر مناقشة كتاب “تاريخ سكك حديد مصر” بحضور مترجم الكتاب الدكتور حسن نصر الدين ومجموعة من الأكاديميين.

تتضمن الفعاليات لفتة مؤثرة نحو تكريم أحد رموز الترجمة والثقافة، حيث يقام حفل تأبين للراحل الدكتور خالد بكري يوم الثلاثاء 14 يوليو، يتضمن مناقشة أحد كتبه المترجمة، مما سيسمح للمشاركين باستذكار إسهاماته الثقافية المميزة.

في إطار تطوير مهارات المترجمين، ينظم المركز ورشة تدريبية بعنوان “التدريب على الترجمة الشفهية بين تنمية المهارات واستخدام التكنولوجيا” يقدمها الدكتور هشام المالكي، وذلك يوم الأربعاء 15 يوليو، بهدف تعزيز الكفاءات اللغوية والتقنية لمترجمي المستقبل.

سيتابع المركز أنشطته الفكرية عبر انعقاد الصالون الثقافي الثامن تحت عنوان “الترجمة في عصر اقتصاد المعرفة” يوم الثلاثاء 21 يوليو في الساعة السادسة مساءً، مما يمثل منصة لنقاش التوجهات الحديثة وأهمية الترجمة في العالم الرقمي.

وفي ختام الشهر، ينظم المركز ورشة عمل حول “الترجمة عن اللغة الألمانية باستخدام الذكاء الاصطناعي: المخاطر والتحديات” يوم الثلاثاء 28 يوليو، مع الدكتور ضياء النجار، حيث سيتم استكشاف تأثير التقنيات الحديثة على مجال الترجمة.

تختتم فعاليات المركز بحفل توقيع ومناقشة كتاب “حكايات من بيسكارا” يوم الخميس 30 يوليو، بحضور مترجمي الكتاب الدكتور حسين محمود والدكتورة نجلاء والي، مما يتيح لجمهور القراء فرصة معرفة المزيد عن هذا العمل الأدبي المتميز.